Studio 2016: Parsing rules to show only strings with a specific attribute
Thread poster: Bettina Koch

Bettina Koch  Identity Verified
Germany
Local time: 10:27
English to German
Sep 2, 2016

Hello,

I'm working with an XML file that contains strings in both English and German. The structure is like this:

<stringlist>
<string language="de" key="key1">German Term 1</string>
<string language="en" key="key1">English Term 1</string>
<string language="de" key="key2">German Term 2</string>
<string language="en" key="key2">English Term 2</string>
</stringlist>

I have been looking for a way to only show the English terms in my Trados Studio file for a couple of hours now, but I cannot seem to find the correct Xpath expression. Could someone please point me in the right direction? Thank you very much!

[Edited at 2016-09-02 08:32 GMT]


Direct link Reply with quote
 

SDL Community  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:27
English
Is this the same file... Sep 2, 2016

... we discussed in the SDL Community? Are you still having problems with this?

Regards

Paul


Direct link Reply with quote
 

Bettina Koch  Identity Verified
Germany
Local time: 10:27
English to German
TOPIC STARTER
Same project, different challenge Sep 2, 2016

Hi Paul,

It is indeed the same project, but a bit of a different challenge. I have been able to resolve the issue discussed in the SDL Community Forum. Now, the project that I am working on requires me to only display the strings with the "language=en" attribute in Studio. I found a similar request here in the Proz Forum, that's why I placed my request here.

In theory, I could simply ignore the double strings during translation/editing and dived the word count by 2, but I am still hoping for a neater solution. I will be handling hundreds of files of this type within the next few months, that's why I would like to set up the project properly right from the start.

I tried //stringlist/string[@language="en"], but it's not working and now I am a bit lost.


Direct link Reply with quote
 

SDL Community  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:27
English
You should have asked... don't you trust us ;-) Sep 2, 2016

Hi Bettina,

Why don't you just try this:

//*[@language='de']

Then set this as non-translatable.

Or use this:

//*[@language='en']

as the only rule, and set as translatable.

Regards

Paul
Why not try the new SDL Community


Direct link Reply with quote
 

SDL Community  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:27
English
Actually... Sep 2, 2016

... your rule works too. I'd show you my settings but it's too much effort to find somewhere to save the image! But if your rule is the only rule then it works fine.

Regards

Paul


Direct link Reply with quote
 

Bettina Koch  Identity Verified
Germany
Local time: 10:27
English to German
TOPIC STARTER
It works! Sep 2, 2016

Thank you very much, Paul! Now I've got it all set up the way it should be.

Direct link Reply with quote
 

Lianne van de Ven  Identity Verified
United States
Local time: 04:27
Member (2008)
English to Dutch
+ ...
Solution Sep 2, 2016

I am interested in learning more about this as well. It is apparently known (by my client who uses Memsource) that there are "tag incompatibilities" between mxliff's and sdlxliff's. I have a file with for example:
{ b > Page < b } { 1 } { b > of < b} { 2 }

I would like to see if I can set something up in Studio to convert this to tags (and back).

I went over to the SDL forum (to which I am new) as suggested by Paul, but it was apparently solved without posting more info?
Do I have the same issue or is this something else?

(I added some spaces in that string because otherwise it cut off after "of"....)

[Edited at 2016-09-02 15:39 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Studio 2016: Parsing rules to show only strings with a specific attribute

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search