Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Wojciech_ Poland Local time: 09:58 English to Polish + ...
Sep 9, 2016
Having spent almost two days with a translation of a cruise line brochure, I can see clearly that Studio's concordance keeps getting on my nerves with its meagre findings.
Especially annoying is the fact that concordance treats articles and prepositions as incredibly valuable matches and puts such segments in the first place above more precious findings. As a result I need to scroll through 40 results to find what I need, because at the top I get all the priceless "the"s "at"s "on"s and "in"s.
Will Studio 2017 improve this?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime.
Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device.
Find the right word anywhere, anytime - online or offline.