Hello everyone! The other day I translated a ttx file in Trados and used non-breaking spaces after certain characters and words. I saved ttx and exported the original file format. All looked OK. The client has just came back and said the file (both ttx and excel) contains several "strange" characters. So I opened the ttx file in Notepad++ and it looks like for every non-breaking space used there is "hts" character just before the space. HTS is Character Tabulation Set, a non-visible, no longer used character. When I move the cursor between characters, lets say one word and then to the breaking space I can see that cursor needs two keystrokes to move to the next character, so apparently the "HTS" character is there, although it is not visible or not doing anything there.
I cannot see it in Excel, Word, Trados (be it 2007 or 2015) nor in any other software except for Notepad++.
Now I am trying to figure out how come this special character ended up in the file. For non-breaking spaces I used 'shift+alt+space' combination.
I was doing the same before and after the translation in question and (as far as I know) there are no issues with the files.
I would be really grateful if anyone could help explain this issue.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.