gibberish appears in traget translation generated
Thread poster: Frank Zou

Frank Zou  Identity Verified
China
Local time: 08:16
Member (2016)
Chinese to English
+ ...
Oct 16, 2016

After I generate the target translation from Batch Tasks, I read some parts (where quotation marks or French quotes are used in Chinese) are gibberishs that are totally unreadable. I wonder if anyone has encountered this before and if there's any solution?
Thanks!


 

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 07:16
Member (2004)
English to Thai
+ ...
It is a double-byte font issue Oct 16, 2016

eradicate wrote:

After I generate the target translation from Batch Tasks, I read some parts (where quotation marks or French quotes are used in Chinese) are gibberishs that are totally unreadable. I wonder if anyone has encountered this before and if there's any solution?
Thanks!


Double byte fonts e.g. Chinese, Japanese have issues with font displays e.g. gibberish texts. You need to set default target fonts for your Trados file e.g. Simsun font in Trados > Home > Options > Language > Fonts.

Soonthon L.


 

Frank Zou  Identity Verified
China
Local time: 08:16
Member (2016)
Chinese to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you! Oct 18, 2016

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) wrote:

eradicate wrote:

After I generate the target translation from Batch Tasks, I read some parts (where quotation marks or French quotes are used in Chinese) are gibberishs that are totally unreadable. I wonder if anyone has encountered this before and if there's any solution?
Thanks!


Double byte fonts e.g. Chinese, Japanese have issues with font displays e.g. gibberish texts. You need to set default target fonts for your Trados file e.g. Simsun font in Trados > Home > Options > Language > Fonts.

Soonthon L.


I messed around for while. It didn't work so I chose not to use these quatation marks and edit the text afterwards.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

gibberish appears in traget translation generated

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search