Pages in topic:   [1 2] >
An MXLIFF (memsource) file type for Trados Studio
Thread poster: Jesse Good

Jesse Good
Japan
Local time: 07:44
Japanese to English
Oct 17, 2016

I've noticed a lot of questions about translating mxliff files in Trados Studio here and on other forums.

I decided to try to tackle the problem myself by creating a file type for processing mxliff files in Trados.

You can download a beta release from here to try it out:
https://github.com/jessegood/Leo.FileTypeSupport.MXLIFF/releases/tag/v1.0-beta

Any feedback would be appreciated so I can make it more complete.
Once I finish testing, I will apply for the SDL AppStore.

[Edited at 2016-10-17 13:57 GMT]


 

Vaclav Balacek  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 00:44
English to Czech
+ ...
Support Oct 17, 2016

Hi Jesse,
This is Vaclav from Memsource support team. Please feel free to reach out to me on vb@memsource.com if you have any questions or need some assistance.


 

Antoni Morey i Pasqual  Identity Verified
Spain
Local time: 00:44
Member (2015)
English to Spanish
+ ...
Thanks a lot for the plugin Oct 18, 2016

I'm currently working with a client that uses Memsource and I'll give it a try. Let me know if you want me to try something.

PS: I tried a few files and they seem to be working fine, the client has been able to upload them as well. Good work!

[Edited at 2016-10-18 13:19 GMT]


 

Jesse Good
Japan
Local time: 07:44
Japanese to English
TOPIC STARTER
Thanks for trying the plug-in out Oct 20, 2016

Here is a signed version for anyone interested in using it:
https://github.com/jessegood/Leo.FileTypeSupport.MXLIFF/releases/tag/v1.0

If any errors occur, please contact me and I will try to look at what the problem is.


 

Antoni Morey i Pasqual  Identity Verified
Spain
Local time: 00:44
Member (2015)
English to Spanish
+ ...
Thanks, this will remove the loading warning message :) Oct 21, 2016

Thanks, this will remove the loading warning messageicon_smile.gif

 

Antoni Morey i Pasqual  Identity Verified
Spain
Local time: 00:44
Member (2015)
English to Spanish
+ ...
Marks all segments as draft Oct 24, 2016

I ran into a small issue today.
I loaded a file that had some hits in my TM, and all segments (even empty ones) were marked as "Draft" instead of "Not Translated".
So far everything else seems to work


 

Jesse Good
Japan
Local time: 07:44
Japanese to English
TOPIC STARTER
Updated the plug-in Oct 24, 2016

Hi Antoni,

I've updated the plug-in to fix that issue:
https://github.com/jessegood/Leo.FileTypeSupport.MXLIFF/releases/tag/v1.1

Let me know if you still experience problems.


 

Antoni Morey i Pasqual  Identity Verified
Spain
Local time: 00:44
Member (2015)
English to Spanish
+ ...
Everything seems to be working perfectly now Nov 3, 2016

Everything seems to be working perfectly now, thanks a lot

 

Tomi Dobaj
Slovenia
Local time: 00:44
Member (2007)
English to Slovenian
+ ...
Should it work also in 2017? Nov 18, 2016

It does not seem to for me, but I might be missing something...

 

Nora Diaz  Identity Verified
Mexico
Local time: 16:44
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Install for Studio 2017 Nov 18, 2016

The file type needs to be installed for Studio 2017, then it will work.

 

Tomi Dobaj
Slovenia
Local time: 00:44
Member (2007)
English to Slovenian
+ ...
Hello Nora, Nov 19, 2016

Yes, what I meant is - the filetype does not install in 2017..

 

Tomi Dobaj
Slovenia
Local time: 00:44
Member (2007)
English to Slovenian
+ ...
It does work! Nov 19, 2016

It is just not added automatically - there is a yellow warning sign in File Types with a link, so you have to enable it manually. I think that was necessary also in 2015, I forgot about it.

 

Antoni Morey i Pasqual  Identity Verified
Spain
Local time: 00:44
Member (2015)
English to Spanish
+ ...
Works on 2007 :) - Also sometimes it doesn't detect all strins Dec 22, 2016

I've found a few instances where it doesn't detect all strings, if you want I'll be happy to send you the files in question.

Best,
Toni


 

Jesse Good
Japan
Local time: 07:44
Japanese to English
TOPIC STARTER
Hi that would be great Dec 22, 2016

Antoni Morey i Pasqual wrote:

I've found a few instances where it doesn't detect all strings, if you want I'll be happy to send you the files in question.

Best,
Toni


If you could send me the file a gdjss2728@gmail.com that would be great and I can check it out.


 

Antoni Morey i Pasqual  Identity Verified
Spain
Local time: 00:44
Member (2015)
English to Spanish
+ ...
Mail send from kimbal@hot.... Dec 22, 2016

Mail send from kimbal@hot....

I've added 3 files where that have given me problems (although I think it's the same issue for all of them) as well as the original .docx files


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

An MXLIFF (memsource) file type for Trados Studio

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search