Trados on mac (with virtual box) - font and keyboard
Thread poster: eliper

eliper
Switzerland
Local time: 22:17
English to Italian
+ ...
Oct 20, 2016

Hallo,

I am taking the first steps in Trados and there is something I do not understand:

1. I am not able to write some of the letters as in the keyboard, for example ' becomes the german Esset or è becomes U with umlaut;

2. in one of the target segment the font is different from that of the whole text;

3. what does it mean when I come across bookmarkstart-bookmarkend? What should I do?

Many thanks.


 

Walter Blaser  Identity Verified
Switzerland
Local time: 22:17
French to German
+ ...
Select the proper keyboard Oct 21, 2016

Hi

1. If you don't get the correct letters typed when you hit a key on the keyboard, make sure that you have selected the proper keyboard for our language. You can define several keyboards in Windows (click on the language icon in the lower right part of the task bar) and switch between them.

2. Make sure that you transferred the tags from the source segment. If you do this, the font should then be the same. Try to select the target text and transfer the tags from source using QuickPlace.

3. These tags indicate the presence of a bookmark. Transfer them to the target segment as I explained above.

Walter


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados on mac (with virtual box) - font and keyboard

Advanced search







SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search