Multiterm 6.5
Thread poster: Geneviève von Levetzow

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 07:12
Member (2002)
French to German
+ ...
Mar 29, 2005

Hallo,

I have received a big termbase from a client (Multiterm 6.5), format *.mdb.

I have not Trados and would convert only the table that I need (GER-FR). The Franch caracters are readable, but the German are only cryptic "àqÓ‘Ȏƒ„¨¡¨¡" for "SRAM".

Thanks and best regards,

Genevi¨¨ve


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 07:12
English to German
+ ...
Get an export Mar 29, 2005

Hi Geneviève
I have received a big termbase from a client (Multiterm 6.5), format *.mdb.

MT 6.5 does not exist - the current MTiX version is 6.2.

I have not Trados and would convert only the table that I need (GER-FR). The Franch caracters are readable, but the German are only cryptic "àqÓ‘Ȏƒ„¨¡¨¡" for "SRAM".

Doesn't surprise me - the .mdb files used by MTiX are not designed to be used directly with MS Access. Tell your client that you don't use MT, and ask them to export the terms into a tab-delimited file (which you can open in Excel, for example).

Best regards,
Ralf


Direct link Reply with quote
 

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 07:12
Member (2002)
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Mar 29, 2005

Ralf:)

Schade, dass ich mir nicht selber helfen kann.

Herzliche Grüße:)

Geneviève


Direct link Reply with quote
 

Fernando Toledo  Identity Verified
Germany
Local time: 07:12
German to Spanish
It seems like Mar 29, 2005

you need to convert this file to UTF-8

Have you Ultraedit?

Rgds

Toledo

Ups, I was to fast reading...forget about it

Ralf already said what you need.

[Edited at 2005-03-29 21:53]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Multiterm 6.5

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search