How to view & translate "pagemaker" file via TagEditor in Trados 6.0
Thread poster: Eun Ha Sim

Eun Ha Sim
South Korea
Local time: 08:28
English to Korean
Mar 30, 2005

Is it possible for me to view the file (made in PageMaker) using Trados 6.0?

If it is possible, can you please describe how to view & translate the file?


 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 01:58
English to German
+ ...
Trados File Formats Reference Guide Mar 30, 2005

Hi Mihea,
Have you taken a look at the File Formats Reference Guide, which is available for download from TranslationZone?

This describes the workflow for various file formats, including DTP formats.

Best regards,
Ralf


 

Eun Ha Sim
South Korea
Local time: 08:28
English to Korean
TOPIC STARTER
File Formats Reference Guide Apr 19, 2008

Ralf Lemster wrote:

Hi Mihea,
Have you taken a look at the File Formats Reference Guide, which is available for download from TranslationZone?

This describes the workflow for various file formats, including DTP formats.

Best regards,
Ralf


Hi! Ralph,

Year 2003 is the first year I started to work as a translator and joined this community. I recall one of my first clients asked me if I could translate in TagEditor. At that time, I didn't even own Trados. Then, I didn't even realize what this forum is about. Many years later, I have some time to research this commnunity. I come across this post. Found I didn't even thanks to your help.

Thank you!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to view & translate "pagemaker" file via TagEditor in Trados 6.0

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search