Trados 2011: 27.05.11 – 06.06.11 is auto-translated as 5/27/2011 – 6/6/2011
Thread poster: Artyom Timeyev

Artyom Timeyev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 20:13
Russian to English
+ ...
Dec 4, 2016

I use Trados 2011. Today I noticed that then I move the cursor to segments containing date ranges of the type

27.05.11 – 06.06.11

it auto-converts (auto-translates) them to

5/27/2011 – 6/6/2011

and auto-confirms the translation.

In the "Translation Results" window I see that Trados found a similarly looking range, from my earlier translation: 15.04.2011 - 25.04.2011 - but this range was translated by me as "15-Apr-11 – 25-Apr-11", so it's odd that Trados converts the current segment to the format with forward slashes (5/27/2011) and shifts the day number to the second position.


Direct link Reply with quote
 

Lianne van de Ven  Identity Verified
United States
Local time: 10:13
Member (2008)
English to Dutch
+ ...
Fine-tune settings Dec 4, 2016

Have you checked these settings?
https://signsandsymptomsoftranslation.com/2015/06/25/studio_dates/

I think I agree that I sometimes see automatic changes while I have translated it earlier, which should supercede automation settings (imho). But your earlier translations should show up in the translation results window and you should be able to select it from there with a keyboard shortcut - at least in newer versions of Studio.

This might be helpful for automation and confirmation settings:
http://producthelp.sdl.com/SDL%20Trados%20Studio/client_en/Setting_Preferences/Translating_and_Reviewing/Pref_TM_Automated_Actions.htm



[Edited at 2016-12-04 16:20 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Artyom Timeyev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 20:13
Russian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you! Dec 4, 2016

Thank you very much, Lianne! I should have looked into the settings first.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 2011: 27.05.11 – 06.06.11 is auto-translated as 5/27/2011 – 6/6/2011

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search