New Cumulative MultiTerm Update (b.2103) makes things worse [SOLVED]
Thread poster: MikeTrans
MikeTrans
Germany
Local time: 16:21
Italian to German
+ ...
Dec 20, 2016

I will revert it for the moment (to build 2094). The reason is I'm getting increased 'Obeject reference not set...' script error messages in Studio when I change the capitalization of a word in the Termbase Viewer. This didn't happen with the old build, only rarely in the MutlitTerm platform itself.

Mike

[Edited at 2016-12-21 15:03 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Claudio Nasso  Identity Verified
Italy
Local time: 16:21
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Here a possible solution Dec 21, 2016

Hi Mike,

I encountered the same issue, and I got a reply here:

https://community.sdl.com/solutions/language/translationproductivity/f/90/t/9806

I hope this may help.

Claudio

[Edited at 2016-12-21 07:46 GMT]


Direct link Reply with quote
 
MikeTrans
Germany
Local time: 16:21
Italian to German
+ ...
TOPIC STARTER
Didn't try out yet but I will consider it solved Dec 21, 2016

Claudio Nasso wrote:

Hi Mike,

I encountered the same issue, and I got a reply here:

https://community.sdl.com/solutions/language/translationproductivity/f/90/t/9806

I hope this may help.

Claudio

[Edited at 2016-12-21 07:46 GMT]


Hi Claudio,
thanks for this input! I will mark the post as solved.

Everyone having script erros should follow the link above and download the dll that will help out until the next CU is out.

Mike


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

New Cumulative MultiTerm Update (b.2103) makes things worse [SOLVED]

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search