How to translate an AsciiDoc (adoc) file?
Thread poster: Tobi
Tobi
Local time: 22:26
English to German
+ ...
Jan 24

One of my clients plans to write a new documentation in AsciiDoc, a markup language similar to Markdown or Wikitext, but a bit more versatile. Studio 2017 has no native support so far. Does anyone have some experience with translating AsciiDoc files?
Thank you in advance!


Direct link Reply with quote
 

Ruth Wiedekind  Identity Verified
Germany
Local time: 22:26
Member (2004)
Spanish to German
+ ...
Translate as HTML? Jan 25

Translate it after conversion?

AsciiDoc ist eine vereinfachte Auszeichnungssprache, die dazu dient, Texte in verschiedenen Dokumentenformaten zu veröffentlichen. AsciiDoc-Dateien können entweder nach HTML oder ins DocBook-Format konvertiert werden – und von dort dann ggf. weiter in viele andere Formate, z. B. PDF oder Manpage. Das Konvertierprogramm asciidoc ist in Python geschrieben und steht unter der freien GNU General Public License (GPL).
https://de.wikipedia.org/wiki/AsciiDoc


Direct link Reply with quote
 
Tobi
Local time: 22:26
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Only a workaround Jan 25

Thanks, Ruth, but this is only a workaround. It would be much better in the sense of single-source publishing to translate the source that is in AsciiDoc.
In this case in addition, the source files will be placed in a repository from which the HTML content will be created automatically. Therefore, it will be very cumbersome to grab all HTML pages, translate them and upload them again.
I really wonder why markup languages are not supported by Studio. The largest projects are documented using markup languages.


Direct link Reply with quote
 
Tobi
Local time: 22:26
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Is the use of markup languages really so limited? Apr 13

Still nobody around who has experience with translating documents in a markup language format?

Direct link Reply with quote
 

Dan Lucas  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 21:26
Member (2014)
Japanese to English
Yup Apr 14

Markup languages (I mean the ones like Markdown rather than the commonly used ones like HTML) may be used in certain fairly limited applications, such as website forums and app documentation, but how often do such documents get translated? And from the perspective of a CAT tool supplier, which one of the many dialects should be supported? It might be difficult for them to make the case for investing in support for something like this.

Dan


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to translate an AsciiDoc (adoc) file?

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search