Studio 2017 still autopropagates n-dashes into hypens...
Thread poster: Tomi Dobaj

Tomi Dobaj
Slovenia
Local time: 17:52
Member (2007)
English to Slovenian
+ ...
Jan 30

Even if its people knew about it for a long time: https://community.sdl.com/solutions/language/translationproductivity/f/90/t/5952

Or is there a setting to handle this, please?

Do I really have to manually correct so many segments for such a simple bug?

Thanks,
Tomi


Direct link Reply with quote
 

Epameinondas Soufleros  Identity Verified
Greece
Local time: 18:52
Member (2008)
English to Greek
+ ...
[duplicate] Jan 30



[Edited at 2017-01-30 14:11 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Epameinondas Soufleros  Identity Verified
Greece
Local time: 18:52
Member (2008)
English to Greek
+ ...
Do a find-and-replace Jan 30

You don’t need to correct them manually. It's a simple find-and-replace operation:

– Find this: -
– Replace with: –

Hit Replace All and you’re set. Or, if there are hyphens in your text that should remain hyphens, hit Replace.

[Edited at 2017-01-30 14:11 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Tomi Dobaj
Slovenia
Local time: 17:52
Member (2007)
English to Slovenian
+ ...
TOPIC STARTER
Sorry, that is not a solution Jan 30

Thanks for trying Epameinondas, but that is N/A, there are many places where casual hypen is needed.

Direct link Reply with quote
 

Tomi Dobaj
Slovenia
Local time: 17:52
Member (2007)
English to Slovenian
+ ...
TOPIC STARTER
And.. Jan 30

... when hitting "replace" for each individual hypen - I call this manual job and takes a lot of time, completely unnecessarily.

Direct link Reply with quote
 

Epameinondas Soufleros  Identity Verified
Greece
Local time: 18:52
Member (2008)
English to Greek
+ ...
Do you leave blank spaces around dashes? Jan 30

If you leave blank spaces around dashes, then:

- Find this: (?<= )-(?= )
- Replace with: –

Don't forget to have RegEx turned on.

[Edited at 2017-01-30 17:15 GMT]

[Edited at 2017-01-30 17:16 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Tomi Dobaj
Slovenia
Local time: 17:52
Member (2007)
English to Slovenian
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you! Jan 31

We are not using spaces, but you gave me the idea (and your ex works with another similar problem), I forgot about the regexes a bit, thanks a lot!

So this actually does it (in this project at least):
replace [0-9]-[0-9]
with [0-9]–[0-9]

Still hope to have a proper fix in the next update, SDL!


Direct link Reply with quote
 

Epameinondas Soufleros  Identity Verified
Greece
Local time: 18:52
Member (2008)
English to Greek
+ ...
Not sure it works Jan 31

I don’t think that ‘[0-9]’ works as a replacement expression.

What you want is this:

– Find this: (?<\d)-(?=\d)
– Replace with: –

Or, to keep things simpler:

– Find this: (\d)-(\d)
– Replace with: $1–$2


Direct link Reply with quote
 

Tomi Dobaj
Slovenia
Local time: 17:52
Member (2007)
English to Slovenian
+ ...
TOPIC STARTER
Great, thanks! Jan 31

What does the dollar symbol represent though? Any number already in place?

Direct link Reply with quote
 

Epameinondas Soufleros  Identity Verified
Greece
Local time: 18:52
Member (2008)
English to Greek
+ ...
Numbered group Jan 31

The dollar-prefixed numbers ($1, $2 etc.) are known as ‘numbered groups’ and replace the expressions enclosed in round brackets in the ‘find what’ expression.

So, in our case, $1 will replace the first (\d) (before the hyphen), and $2 will replace the second (\d) (after the hyphen).


Direct link Reply with quote
 

Tomi Dobaj
Slovenia
Local time: 17:52
Member (2007)
English to Slovenian
+ ...
TOPIC STARTER
Great Jan 31

Thank you very much once again for the lesson!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Studio 2017 still autopropagates n-dashes into hypens...

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search