Studio 2017 Inline tags
Thread poster: LuxTranslations

LuxTranslations  Identity Verified
Luxembourg
Local time: 23:34
Member (2011)
German to French
+ ...
Feb 8, 2017

Hi,

I'm having some issues with sdlxliff-files containing such inline tags: or %not to be translated%. Is there any possibility to tell Studio that these are inline tags? It is a project I received and I don't have the original files, but I don't this they were xls-files.

I know there is an option called "Embedded Content Processor" -> Plain Text -> Inline tags, but I don't quite what to enter here, nor how to enter it...

Here is just one example of the tags:

XXX where I only need to translate "XXX".
or
%participantName% where I don't need to translate anything.

Can anybody help me?

Thanks,
Caroline


 

Epameinondas Soufleros  Identity Verified
Greece
Local time: 00:34
Member (2008)
English to Greek
+ ...
Here's the regular expression you need Feb 8, 2017

Hello,

Here's the regular expression you need to enter in the "Add inline rule" dialog box:

%[^%]+%

Set it to "Non translatable" and reopen your document. I hope it works.


 

LuxTranslations  Identity Verified
Luxembourg
Local time: 23:34
Member (2011)
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks, how about < and > Feb 8, 2017

Hi,
thanks, it doesn't work, but thanks for having a look at it.

My first example with angle brackets unfortunately did not appear properly. I try it again:
< placeholder not to be translated >TEXT TO BE TRANSLATED < placeholder not to be translated >

Do you have any idea?

C.


 

Epameinondas Soufleros  Identity Verified
Greece
Local time: 00:34
Member (2008)
English to Greek
+ ...
Here's regular expression nr 2 Feb 8, 2017

Here it is:

\<[^\>]+\>

[Edited at 2017-02-08 13:14 GMT]


 

LuxTranslations  Identity Verified
Luxembourg
Local time: 23:34
Member (2011)
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
the result is not the one expected Feb 8, 2017

So, it does create tags, but only at the beginning and at the end of a segment. If the character chain with angle brackets is inside the segment text, it doesn't work.

Thanks anyway for having hat a look at it.
C.

[Modifié le 2017-02-08 13:59 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Studio 2017 Inline tags

Advanced search







SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search