Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I use Translator's Workbench, Version 6.5 Freelance 5.438.
I am currently working on an xml-file, and this time TagEditor opened the file (medium size) after just 20 seconds, adding the tags neccessary.
The problem is that even for sentences not containing any tags, like the sentence " XXX has to enhance feedback about quality issues", Trados does not recognise this when the TM contain the same sentance, with the only difference that the sentence in the TM contain three or four extra words after the first ones.
I have set auto concordance ON, and this function pics up the sententce that should have been presented as a 70 or 80 % match?
I have tried to set the threshold to 50%, but to no avail.
Multiterm (ver 5 for this project) is running in the background an seem to work like normal.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime.
Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device.
Find the right word anywhere, anytime - online or offline.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.