Creating TM from xml files in Trados
Thread poster: Momox2017
Momox2017
United Kingdom
May 15

Hi,

My company will start outsourcing some translation files to a freelancer who has a CAT tool (TRADOS). We cannot provide him with TMX files, but we can send him previous translations of an English list of strings, in XML. Will the freelancer be able to use the English strings plus translated equivalents to create a TM? It might not be 100% perfect alignment, but will it help him at all?

Thank you!
Laura


Direct link Reply with quote
 

Michaela Moosbrugger
Austria
Local time: 10:15
English to German
+ ...
Alignment May 16

What kind of source/target content are we talking about?
To align existing text the translator will need two separate files - one containing the source language and the other containing the target language.
In what format do the existing translations exist. Do you only have bilingual xml files or what kind of files are they?


Direct link Reply with quote
 

Rolf Keller
Germany
Local time: 10:15
English to German
it depends May 16

Momox2017 wrote:

XML is a metaformat, so there are millions of different XML dialects. Actually, any .tmx file is an .xml file.

Trados can import XML, but the translator might need some know-how to make the necessary settings for your XML dialect.



[Bearbeitet am 2017-05-16 09:50 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Creating TM from xml files in Trados

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search