Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
CELC Inc Local time: 06:35 Japanese to English + ...
Apr 25, 2005
This probably has a lot to do with Unicode compatibility, but can I register terms with macrons in MultiTerm?
As an academic in Japanese studies (translation is my day job), I would like to be able to create a database with macrons over English vowels to indicate lengthened pronunciation. Is this possible? I keep getting junk characters.
Any help would be appreciated.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.