Compatibility of files between Trados Studio 2017 and memoQ
Thread poster: Babette Schrooten

Babette Schrooten  Identity Verified
Germany
Local time: 03:54
Member (2006)
English to German
+ ...
Jul 13, 2017

Hi everybody,

I have a problem with the compatability of files between Trados Studio 2017 and memoQ.

I received mqxliff files from a colleague which I translated and re-converted into mqxliff. I sent them to my colleague. She can open them as bilingual files and read them, but the documents are locked so that she can't update her TM with them.

Does anybody have an idea what went wrong? Does the status of the segments have anything to do with it? The status in my documents is proofread.

I would be great if anybody can help us.

Thanky in advance

Babette


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 9
 

Stepan Konev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:54
English to Russian
Yes, this is because of 'proofread' status Jul 13, 2017

She needs to change the 'Confirm using status' option.
To this effect she should:
1. Go to Project home tab
2. Click Settings
3. Check herself as a proofreader (Confirm using status: Proofread)

Now she can amend such 'proofreader-locked' segments or confirm them to update her TM.


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 13
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Compatibility of files between Trados Studio 2017 and memoQ

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search