Trados Studio 2017 Freelance - Root Certificate Installation - doubt
Thread poster: Patrick ARBAUT

Patrick ARBAUT  Identity Verified
Argentina
Local time: 14:59
English to French
+ ...
Jul 15, 2017

Dear all,

The Trados Studio 2017 documentation says that "Studio require DigiCert Assured ID Root CA and DigiCert Assured ID Code Signing CA-1"
https://www.digicert.com/digicert-root-certificates.htm

Seems ok for "DigiCert Assured ID Root CA": when I try to download it, the systems says it's already installed.

But when I click try to download "DigiCert Assured ID Code Signing CA-1", a window open with three options (unchecked) to install it (trust certificate for the following 3 actions).

Questions: do I really need to install it? What for? And maybe the most important, do I have to check all the options (is it safe) or just the last one (software) or none of them:
- confirm CA for web sites,
- confirm CA for mail
- confirm CA for software

lfhkitvsexuhufcddr9n.png

PS: OS MS Windows 7 SP1 x64 last updated on july 2017.

Thanks for reply!

[Modifié le 2017-07-15 23:32 GMT]

[Modifié le 2017-07-15 23:33 GMT]

[Modifié le 2017-07-15 23:36 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados Studio 2017 Freelance - Root Certificate Installation - doubt

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search