Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Md Abu Alam Bangladesh Local time: 20:13 Member (2009) English to Bengali + ...
Jul 27, 2017
I use SDL Trados 2014 and am not an expert user, as I rarely work with it. My laptop was disturbing and I had to reinstall Windows and indeed different application software. After that I'm not suggested regarding the partial matches of the translation. How can I fix this problem?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.