thtalbot Germany Local time: 08:00 German to English + ...
Trados Studio 2017 (including SP 1) occasionally imports only parts of sentences in Word files. I find nothing unusual about the sentences themselves or their formats. As a result, the corresponding segments in the source part of the trados file will not contain the full sentences. If I then translate the entire sentence in the target part, an export of the translation to Word will carry over the source texts that were not imported (i.e. did not appear in the source segments). Anybody else have this problem or know how to prevent it?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.