Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Do I read this right? That the software I bought some 2.5 years ago and have used no more than a dozen times is now essentially useless, without a $300-plus upgrade?? If I cannot view a target file in its original format, it is impossible to correct errors. In this particular case, the file was a Word document made from a poorly OCR'd PDF, so when the agency sent me the target file (I guess they have Studio 2017), it was a total mess, with columns all jumbled up.
Or am I missing something?
[Edited at 2017-08-07 15:54 GMT]
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
The leading translation software used by over 250,000 translators.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.