Studio 2017: How to include formatting in termbase?
Thread poster: Erik Freitag

Erik Freitag  Identity Verified
Germany
Local time: 12:36
Member (2006)
Dutch to German
+ ...
Aug 18, 2017

Dear all,

I'd like to have formatting tags included in my termbase (currently, this doesn't seem to be the case). More specifically, I'd like to not have to manually make the "2" in "CO₂" subscript. Is there any way how to achieve this?

Many thanks in advance,
kind regards,
Erik


 

Silke Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 12:36
Member (2014)
English to German
Change Settings Aug 18, 2017

The tags can be saved by changing the settings when creating a new TM:

g9ubb5u77xtniyx2yfdl.png


Using the QA Checker you can have "CO₂" automatically replaced:

jpurvzlqohtbwdrwvqc1.png


 

Erik Freitag  Identity Verified
Germany
Local time: 12:36
Member (2006)
Dutch to German
+ ...
TOPIC STARTER
Termbase, not translation memory Aug 18, 2017

Thanks, Silke, but I'm referring to termbases, not translation memories.

The QA workaround is helpful, though, if only for this special case where there is a matching Unicode character.

Kind regards,
Erik


 

Silke Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 12:36
Member (2014)
English to German
TM and TB Aug 18, 2017

Sorry, should have had a second look… Of course: TB. Was confused by Heidi’s question immediately before and the solution of the „CO2“ issue via TM. A single letter can make quite a difference.

AFAIK, you can only import CSV, MultiTerm, and TBX files. When trying to add a single term via MultiTerm, formatting can not be changed (note even e.g. bold, italics) - so it seems tags can not be saved in termbases.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Studio 2017: How to include formatting in termbase?

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search