error Winalign 70157
Thread poster: Chantal Henno

Chantal Henno  Identity Verified
Local time: 16:24
Member (2002)
English to Dutch
+ ...
Apr 29, 2005

Hello dear colleagues,
I have a problem with my Winalign. I have recently reinstalled Trados due to other problems which I solved thanks to this forum, but when I try aligning files now, I get the error message :
(70157) This document is not supported by the plug-in architecture.

I have Trados version 6.5.5.438 and my computer is working on Windows XP.

Any idea what can cause this problem?
Thanks a lot
Chantal


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 16:24
English to German
+ ...
Registered the software after reinstallation? Apr 29, 2005

Hi Chantal,
I have recently reinstalled Trados due to other problems which I solved thanks to this forum, but when I try aligning files now, I get the error message :
(70157) This document is not supported by the plug-in architecture.

Did you re-register the software after reinstalling it?
What file type are you trying to align?

Cheers, Ralf


Direct link Reply with quote
 

Chantal Henno  Identity Verified
Local time: 16:24
Member (2002)
English to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
restarted and re-registered Apr 29, 2005

Dear Ralf,
I restarted my computer and re-registered and now it works fine, sorry to have bothered you, thanks again for the great help you provide us,
have a nice weekend
Chantal


Direct link Reply with quote
 

Vito Smolej
Germany
Local time: 16:24
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
Re-registering!? Am I missing something? Apr 30, 2005

Ralf Lemster wrote:...
Did you re-register the software after reinstalling it?
...

Huh?!! Re-registering?

I installed the latest build (441) and since then (? could be other things too I guess, but that upgrade is my suspect #1) I have been getting very nasty -%10digit% Illegal index errors. Cant dependably pretranslate etc - so I am already thinking of moving back to 438 ... Reading this trail ... could it be I am missing something? Like "re-registering"?

TiA and solving my Illegal index would be a whale of a help.

smo


[Edited at 2005-04-30 21:34]


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 16:24
English to German
+ ...
Registering Trados Apr 30, 2005

Hi,
Not sure if your problems are related, but whenever there are communication problems among Trados components and/or with other software applications, (re-)registering might help:

Start - Programs - Trados 6.5 - Register Trados 6.5

Best, Ralf


Direct link Reply with quote
 

Vito Smolej
Germany
Local time: 16:24
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
I found it - and It is rather prosaic... May 1, 2005

The reason for my illegal index was a sloppy definition of the rebuilt TM (or TMs for that matter). The TM base side needed a few seconds of attention and presto, things are back to normal.

Thanks all the same, Ralf, your comment somewhere else hinting into this general direction gave me the idea.

Regards

smo

[Edited at 2005-05-01 16:47]


Direct link Reply with quote
 
amhard
Local time: 19:54
Regarding error 70157 and 70156 Jan 31, 2011

Dear Friends,

I am new to trados winalign . The errors 70157 and 70156 have really become a block in my TM process and are very frustrating .

Can anyone help me out and provide me with a step wise solution. Please help me out , would be your greatness.

Regards

Ankit Jain


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

error Winalign 70157

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search