Problem when trying to save a file as a target under Trados
Thread poster: Cerise Meladone

Cerise Meladone
France
Local time: 17:48
Member (2017)
Spanish to French
+ ...
Nov 15, 2017

Hi, everybdy !

I just tried to save a file a tranlstated under TRADOS (from a package), and saw this message appearing :
"Ce fichier a été créé à l'aide d'une définition de type de fichier qui n'existe pas sur votre système (SubRip v 1.0.0.0). Les fonctionnalités suivantes seront restreintes..."
I read on this forum that the problem may come from the file type, but I don't really understand what has to be done here?
If someone can help ?

Thank you !!

Cerise


 

ottovar
Local time: 17:48
English to Italian
+ ...
Send the sdlxliff file Nov 15, 2017

Hi,
I guess the person who sent you the package has a version of SDL Trados Studio more recent than yours.
If you have already translated the file I don't think there is something you can do to sort out the problem.
You have to send to your customer the translated sdlxliff file. They will certainly manage to save that file in the original format.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problem when trying to save a file as a target under Trados

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search