How to exclude segments with mixed source language in the current Studio 2017 from TM import?
Thread poster: Malgorzata Marciniak

Malgorzata Marciniak
Local time: 19:02
English to Polish
+ ...
Jan 17

Hello everybody,

we seem to be missing an important feature in SDL Trados and SDL World Server. Perhaps you have had that question as well and might like to share your thoughts.
How can a translator lock segments in order to exclude segments with mixed source language in order to prevent the update in the TM? The delivery to SDL WorldServer needs still to be possible wthout errors.

Thank you so much in advance for your tipps.

Best regards
Malgorzata

[Edited at 2018-01-17 17:17 GMT]


 

Stepan Konev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 20:02
English to Russian
If I understand it right, Jan 18

you mean segments with two source languages in one segment, say English/Italian?
I asked a similar question, but in my case it was bilingual target. I asked SDL experts if I can confirm translation without updating my TM (the way it works for memoQ). The only reply I received, was a counter question why I may need this 'useless' functionality...

Another user suggested an idea 'Confirm Segment but Don’t Add to TM option' on SDL Ideation Platform. Maybe it will be introduced one day if SDL considers it worthy of efforts.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to exclude segments with mixed source language in the current Studio 2017 from TM import?

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search