Enrico C - ECLC Taiwan Local time: 19:14 Member (2011) English to Italian + ...
I wonder whether there is any way to fix the issue where, during QA checks, terms that are inserted right in the segments are listed as missing/incorrect in the QA window. The screenshot below being a case in point of what i have to endure daily with my QA Checks. This adds to the missed terms that are in the TM and the MT Glossary but aren't spotted by the CAT (even if i tune it up to increase the depth of search etc. which anyways slows it down to impossible levels). Am i doing something wrong or this is a bug?
[Edited at 2018-01-24 03:54 GMT]
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.