This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I have been using Dragon Naturally Speaking 12.5 with Trados (2017 SR1) and for a while, DNS is leaving an unecessary space in front of nearly every segment or in the middle of a sentence when I have to modify a fuzzy match. Did this happen to anyone? Has anyone been able to fix this? Thank you, Ollie.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hello Ollie, no solution, unfortunately, but I can confirm the same sometimes happens with DNS 12.5 and Trados Studio 2014. The extra space at the start of the segment is the biggest pain because it won't show up as an easily fixable double space. (If double spaces occur in the middle of a segment, I reluctantly tend to leave them and just do a sweep at the end - it's quicker.) It would be interesting to know if this is limited to DNS 12.5.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nora Diaz Mexico Local time: 16:55 Member (2002) English to Spanish + ...
Version-dependent
Feb 3, 2018
Hello,
I can confirm that this is not happening with Dragon 14 (DPI) and Studio 2017. I did see it occasionally with Dragon 13.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dragon Naturally Speaking and Trados - unrequired space
Feb 13, 2018
Thank you for your reply, Stuart. I am ending up doing the same thing, leave it as it is and correct it all at the end. It's annoying though, so an update to DNS 14 might be in order. Nora, thank you too, especially for those wonderful AutoHotkey macros that you created. You can't believe how much time I have saved thanks to you.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nora Diaz Mexico Local time: 16:55 Member (2002) English to Spanish + ...
AHK
Feb 13, 2018
Thank you Olivier! It's always nice to hear from fellow AHK enthusiasts. : )
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free