SDL Trados, two .srt files
Thread poster: Danel Optional

Danel Optional
Estonia
Local time: 16:14
English to Estonian
+ ...
Feb 10

Hello good Pro-Z community. I have one question about Trados.
So I have two srt (subtitling) files. One is in English, I will use that as a source file. But also I have half translated Estonian file, which I want to use as a "translated" and I will then do corrections.
How can I load these files to SDL Trados?


 

Ruth Wiedekind  Identity Verified
Germany
Local time: 15:14
Member (2004)
Spanish to German
+ ...
Align source and translation Feb 11

Supposing that your "half-translated" file is not a bilingual file (or SDLXLIFF) you will have to take the translated text as target and the corresponding text of your source file and use Alignment to make a bilingual file, which you then can import into a translation memory. In SDL Studio create your project using that TM and it will fill in your translated segments.

Good luck.
Ruth


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados, two .srt files

Advanced search







Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search