SDL Trados 2011 Error Failed to save target content: insert node w:pgNum not present in dictionary
Thread poster: Indah Lestari

Indah Lestari  Identity Verified
Local time: 23:43
Member (2013)
Indonesian to English
+ ...
Feb 15

I am translating a docx Word Document from Indonesian to English (US). When I tried to save the target as Word document, I received the notification above. This is very unfortunate because, though I haven't finished translating all the segments, I have done almost 50% of the 32 page document. I am using Word 2016.

I checked "show all content" but nothing seem to be suspicious.

Anybody had the same experience? Or is it some formatting problem that could not be fixed? What is this presumably "page number" problem?
Thank for your help.

P.S.:The document has a lot of revisions. I have accepted all changes but Trados couldn't open the file because it's not made by supported Word version and some bilingual check problem. So I opened the original file as it is, hoping that exported target would smoothly follow all the formatting/comment.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados 2011 Error Failed to save target content: insert node w:pgNum not present in dictionary

Advanced search

SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search