Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
SDL Trados 2011 Error Failed to save target content: insert node w:pgNum not present in dictionary
Thread poster: Indah Lestari
Indah Lestari France Local time: 23:43 Member (2013) Indonesian to English + ...
I am translating a docx Word Document from Indonesian to English (US). When I tried to save the target as Word document, I received the notification above. This is very unfortunate because, though I haven't finished translating all the segments, I have done almost 50% of the 32 page document. I am using Word 2016.
I checked "show all content" but nothing seem to be suspicious.
Anybody had the same experience? Or is it some formatting problem that could not be fixed? What is this presumably "page number" problem? Thank for your help.
P.S.:The document has a lot of revisions. I have accepted all changes but Trados couldn't open the file because it's not made by supported Word version and some bilingual check problem. So I opened the original file as it is, hoping that exported target would smoothly follow all the formatting/comment.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.