Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
AaronSansom8 United Kingdom Local time: 18:27 French to English + ...
I'm carrying out a large assignment for my MA in translation and using MultiTerm 2017 for my termbase i want to create cross-references for my terms (to facilitate the experience for the user and hopefully gain me more marks!).
I've followed the help guide online and it says to change the layout (done), click edit and then right click for manage cross references, but I don't seem to have that option!
Does anybody have any ideas what's going with this?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!