Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
First I'd like to say hello. It's my first time on the forum. I've a big problem, the document I have to translate have head page and footnotes, when I'm trying to open it in Trados, I only see the head and the foot to translate. If you can help me it would be appreciated.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.