SDL Trados, entering translated screens in target
Thread poster: Paola Bisio

Paola Bisio
Italy
Local time: 22:57
Member (2011)
English to Italian
+ ...
Jul 20, 2018

Hi,

I am currently trying to translate a technical user manual.

A translation exists for a previous version of this manual but it was not done in SDL:

In order to keep in the new version (target) what had already been translated in previous documentation I decided to align in SDL in the source the new document version (that includes also old parts) and I aligned it with the english translated document of the old document.

I did the alignment an
... See more
Hi,

I am currently trying to translate a technical user manual.

A translation exists for a previous version of this manual but it was not done in SDL:

In order to keep in the new version (target) what had already been translated in previous documentation I decided to align in SDL in the source the new document version (that includes also old parts) and I aligned it with the english translated document of the old document.

I did the alignment and created a TM from it.

I created the new project by always inserting the latest doc version, trying to only translate the delta of strings that are not translated.

I imagined that, during alignment, as I entered in the target an already translated manual, with already translated screenshot, I would have still seen those in my new target document, but unfortunately, from the preview...I can see the screenshots reflect the ones from the source document.

Does anyone know if there is a way to align both text and screenshots in SDL in order to keep already translated screens in the target.

Please let me know.


Thank you very much,

Paola
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados, entering translated screens in target

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search