Updating memory from a previous uncleaned translation
Thread poster: Lagom

Lagom  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:37
Swedish to English
May 30, 2005

Can somebody please help me with some simple instructions on how to create and then update a translation memory from a previous uncleaned translation.

I am using Trados 6.5 Freelance



Ralf Lemster  Identity Verified
Local time: 16:37
English to German
+ ...
Tools - Cleanup - Update TM May 30, 2005

Hi Benjamin,
I take it the "previous uncleaned" translation was created using Trados.

To import the segments contained, use the Update TM radio button setting in the Tools - Cleanup dialogue. It may be a good idea to do create a new TM for this purpose - if you prefer to use an existing one, check the options in Options - Translation Memory Options - General - Updating attribute and text fields.

Best regards,


Lagom  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:37
Swedish to English
Yes the uncleaned file was created with Trados May 30, 2005

Thanks for your quick response! I am new to Trados and have received a job from an agency where they gave me several uncleaned files to 'update' my memory for the translation (using Trados freelance 6.5). I am working in Word 2003. Please excuse my ignorance but I am just a beginner...! Ben


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Updating memory from a previous uncleaned translation

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search