Trados does not find end of the paragraph
Thread poster: Estefanía González

Estefanía González  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:10
Member
English to Spanish
+ ...
Jun 2, 2005

Dear all,

Whenever I try to open a segment, I get the following message: "end of paragraph not found".

I guess it is the text formatting fault.
It is as tough the whole text was written on a contents table format.

Do you know what I can do to open the segment?

Kind regards

Estefanía


Direct link Reply with quote
 
xxxIanW
Local time: 05:10
German to English
+ ...
We had this a few days ago Jun 2, 2005

Hi there,

We had this a few days ago - take a look at the following link; http://www.proz.com/topic/32794

Hope this helps


Ian


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 05:10
English to German
+ ...
Word ToC Jun 2, 2005

Hi Estefanía,
You cannot translate a table of contents created using the corresponding automated functions in MS Word, for the simple reason that it doesn't contain translatable text: a ToC is simply a series of hyperlinks to parts of the text that have a specific formatting (usually headings).

What you could do if that's the only part of the text you have is to copy and paste special (in the Edit menu in Word) into an empty document.

Best regards,
Ralf


Direct link Reply with quote
 

Estefanía González  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:10
Member
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks! Jun 2, 2005

Hi again,

Ralph, I found your piece of advice very useful. You have saved me lots of trouble

Ian, thanks for the link, I am sure it will come in handy.


Rgds

Estefanía


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados does not find end of the paragraph

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search