This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Saskia Steur (X) Local time: 07:40 English to Dutch + ...
Jun 5, 2005
I have recently upgraded to Trados 6.5.5.438 Build 439
The TMs I have generated in Trados 6.0 are recognized properly, but when I want to translate a file, it acts as if it translates, buts leaves only the source text.
Each segment opens properly, Trados recognizes the translated segment, but when I set/close the segment there is not translation.
I have checked the box on the options tab for showing the hidden text, but this does not solve the proble... See more
I have recently upgraded to Trados 6.5.5.438 Build 439
The TMs I have generated in Trados 6.0 are recognized properly, but when I want to translate a file, it acts as if it translates, buts leaves only the source text.
Each segment opens properly, Trados recognizes the translated segment, but when I set/close the segment there is not translation.
I have checked the box on the options tab for showing the hidden text, but this does not solve the problem.
Please help - I am getting desperate... Best regards Saskia ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Clarisa Moraña United States Local time: 00:40 Member (2002) English to Spanish + ...
Let's try ( downwards arrow)
Jun 5, 2005
I'm not quite sure if I understand. What happens when you open the first segment? Which command do you use to open it?
If you are opening the segments with a button that contains just he parenthesis sign (NOT THE ONE WITH A DOWNWARDS ARROW) you will see a 100% concordance at the Translator's Workbench window, but the segment will not copy itself in the target space of the Word file. To copy the segment just click on the downwards arrow. TO AVOID IT, start choosing the button with a ... See more
I'm not quite sure if I understand. What happens when you open the first segment? Which command do you use to open it?
If you are opening the segments with a button that contains just he parenthesis sign (NOT THE ONE WITH A DOWNWARDS ARROW) you will see a 100% concordance at the Translator's Workbench window, but the segment will not copy itself in the target space of the Word file. To copy the segment just click on the downwards arrow. TO AVOID IT, start choosing the button with a parenthesis and a downwards arrow together. To close the segment and open the following one, choose the button with two parenthesis with arrows at its ends and a downwards arrown in between.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.