Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
WHAT IS IT?
Join users, developers, trainers, staff, and tech support for Wordfast’s 5th annual user conference. The program will feature three days of Wordfast training and workshops, other software integration sessions, keynote speeches, one-to-one meetings with experts, and more. The evenings will be spent networking and celebrating Wordfast’s 20-year anniversary.
WHEN AND WHERE IS IT?
The 2019 edition of Wordfast Forward will take place in Sainte-Luce, Martinique on March 21-23, 2019.
WorldServer Changes Asset Segmentation Erroneously After WSXZ Import
Thread poster: Junya Kurita
Junya Kurita United States New user Japanese to English + ...
When I imported the translated Translation Kit to the WorldServer (WSXZ file), I received the following errors:
1: Imported translation is overwriting changes that were made to target 2: Source segments of asset have been changed since export. Mismatch found at asset segment sequence and imported segment sequence
After this error message, something strange happened to my project and I seem to have lost majority of segments for this task.
Browser Workbench - I could not see the all 56 segments in the Browser Workbench. I only see 10 segments. Offline Translation Kit -I could not find all 56 segments when I exported a WSXZ again. I only see 10 segments. Downloaded Asset - I do not see all 56 segments when I download an asset
All 3 above seem to indicate that the last import I performed seem to have caused a catastrophic damage to the database on the WorldServer for this task.
-- After I started working on this project with SDL studio, I accidentally exported another translation kit in XLZ format before I imported the translated Translation Kit in WSXZ file format. I am not sure if this is attributed to the problem I saw.
Any input would be greatly appreciated.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime.
Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device.
Find the right word anywhere, anytime - online or offline.
The leading translation software used by over 250,000 translators.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.