SDL Trados 2011 - can I change a file back from "in review" to "in translation"?
Thread poster: Paula McMullan

Paula McMullan  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:33
Member (2006)
French to English
Dec 23, 2019

I'm not sure how this happened. I have 7 documents in a project. I have closed them all and 5 stay "in translation" but 2 have saved and now show "in review" which is annoying because I haven't finished translating them and I'd like to keep track of my progress.

Does anyone have an idea please?


 

Wendy Cummings  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:33
Member (2006)
Spanish to English
+ ...
Not sure but... Dec 23, 2019

Paula McMullan wrote:

Does anyone have an idea please?


I think the status changes once a segment has been marked as "approved". If you make sure all segments are either not translated/draft/translated, and none are approved, then I think the status returns to "in translation".


 

Brent Sørensen  Identity Verified
Germany
Local time: 23:33
Member (2016)
German to English
+ ...
Try a restart or translation count Dec 23, 2019

This has happened to me before. Sometimes it resets if you restart Trados. You could also try doing a "Translation count" under Batch tasks". Hope this helps you.

 

Jaime Oriard  Identity Verified
Mexico
Local time: 16:33
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Segment status Dec 24, 2019

Just make sure no segments are marked as Translation Approved/Translation Rejected or Signed Off/Sign Off Rejected (or whatever the actual status names are--I don't have Trados open at the moment to check), and save your document.

Good luck


 

Roy Oestensen  Identity Verified
Norway
Local time: 23:33
Member (2010)
English to Norwegian (Bokmal)
+ ...
Change segment status from Translation approved to Unconfirmed or whatever Dec 24, 2019

Paula McMullan wrote:

I'm not sure how this happened. I have 7 documents in a project. I have closed them all and 5 stay "in translation" but 2 have saved and now show "in review" which is annoying because I haven't finished translating them and I'd like to keep track of my progress.


Open the files in question, filter on Translation approved
Skjermbilde

Mark all segments
Skjermbilde-1
Right click in the first column, and choose Change segment status > Draft (or Not translated or whatever suits you best)

I think this should solve your problem.

Roy


Dan Lucas
 

Paula McMullan  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:33
Member (2006)
French to English
TOPIC STARTER
Thank you, Roy Dec 25, 2019

Roy Oestensen wrote:

Paula McMullan wrote:

I'm not sure how this happened. I have 7 documents in a project. I have closed them all and 5 stay "in translation" but 2 have saved and now show "in review" which is annoying because I haven't finished translating them and I'd like to keep track of my progress.


Open the files in question, filter on Translation approved
Skjermbilde

Mark all segments
Skjermbilde-1
Right click in the first column, and choose Change segment status > Draft (or Not translated or whatever suits you best)

I think this should solve your problem.

Roy


That's super helpful, Roy. I'll try it out tomorrow.

Happy Christmas!!


 

Paula McMullan  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:33
Member (2006)
French to English
TOPIC STARTER
Thank you, Jaime Dec 25, 2019

Jaime Oriard wrote:

Just make sure no segments are marked as Translation Approved/Translation Rejected or Signed Off/Sign Off Rejected (or whatever the actual status names are--I don't have Trados open at the moment to check), and save your document.

Good luck


I'll have a go tomorrow.

Happy Christmas!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados 2011 - can I change a file back from "in review" to "in translation"?

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search