Trados 7 vs. Wordfast
Thread poster: Silvina Jover-Cirillo

Silvina Jover-Cirillo
United States
Local time: 18:03
English to Spanish
+ ...
Jul 6, 2005

Which one do you advice to get?

If Wordfast is compatible with Trados, isn't it better to get the former?

Thanks for your opinions!


 

Per Riise  Identity Verified
Norway
Local time: 00:03
Member (2003)
English to Norwegian
+ ...
Trados/Wordfast Jul 6, 2005

If you work with Word-documents exclusively - buy Wordfast. If you work with many tagged document go with Trados.

 

Silvina Jover-Cirillo
United States
Local time: 18:03
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Trados special requests Jul 6, 2005

Per Riise wrote:

If you work with Word-documents exclusively - buy Wordfast. If you work with many tagged document go with Trados.


Thanks for your prompt response!

What about all those jobs which specially request the use of Trados? Would they be ok if I told them I work with Wordfast?

Once more, I appreciate your help and your experience.


 

Dinny  Identity Verified
Greece
Local time: 01:03
Italian to Danish
+ ...
Read this one... Jul 6, 2005

Hi Silvina,
I found this one in the articles archive:

http://www.proz.com/translation-articles/articles/222/1/TradosIs-It-a-Must?


 

Per Riise  Identity Verified
Norway
Local time: 00:03
Member (2003)
English to Norwegian
+ ...
TMX Jul 7, 2005

You can export the TM in TMX-format, which is compatible w/ Trados, so yes, it is possible to use Wordfast for jobs which require Trados. I would, however, ask the client if it is ok to use WF instead of Trados. The way I see it, it's a matter of being honest.

Having used both, I find that Wordfast is better at many things (like building glossaries, going back and forth in the document, only one window, propagating, etc.), but Trados is a tad more stable to work with if the document has many formatting issues, large images, etc. Trados is by no means a super tool (I've damned its existence many a time), but I actually find that I use Trados instead of WF these days. If you've figured out how to work w/WF, it should be relatively easy to convert to Trados.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 7 vs. Wordfast

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search