This is the part of Trados that manages your translation memory and it must be open whenever you want to work with Trados (whether it's Word, TagEditor or any other application, Trados Workbench must always be running)
To open it, go to Trados -> Trados Workbench. You must then create a new memory, if you don't have any.
[Edited at 2005-08-14 20:03]
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.