Trados 6.5 and Tageditor: Connection with server application error:
Thread poster: Channa Montijn

Channa Montijn  Identity Verified
Netherlands
Local time: 06:28
Member (2003)
English to Dutch
+ ...
Aug 15, 2005

I received a partly translated text in Tageditor and no TM.
When I try to clean the not completely translated text in a memory I created I get the message (-2147467259): Connection with server application error: file is not cleaned and Trados will not close anymore.
What I am doing wrong?

Thanks in advance!

Best regards
Channa


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 06:28
English to German
+ ...
Re-register software? Aug 15, 2005

Hi Channa,
I can think of two possibilities:

- Communication problem between Trados software components - try (re-)registering the software (Start - Programs - Trados 6.5 - Register Trados 6.5).

- Version difference - which TagEditor version was used to create the TTX file (to find out, open the TTX file with a text editor, and check the CreationToolVersion entry on the first line).

Best regards,
Ralf


Direct link Reply with quote
 

Channa Montijn  Identity Verified
Netherlands
Local time: 06:28
Member (2003)
English to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Ralf Aug 16, 2005

Indeed, there is a difference in versions (I use 6.5 and the ttx file is 2.01)...
Instead of cleaning the file, I just used the pretranslated text (open, close etc) to use it in the TM... a bit more work, but it worked.
Thanks for your input and have a lovely day

[Edited at 2005-08-16 12:22]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 6.5 and Tageditor: Connection with server application error:

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search