Off topic: Where and when is the Montreal Trados training?
Thread poster: NancyLynn
NancyLynn
NancyLynn
Canada
Local time: 04:40
Member (2002)
French to English
+ ...

MODERATOR
Sep 28, 2005

I know it's September 29, but I can't find the exact location nor the agenda on the Trados website. Does anyone have this info, please, so I can organise myself?

Thanks so much, and see you there!

Nancy


 
Clarisa Moraña
Clarisa Moraña  Identity Verified
United States
Local time: 03:40
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
SWold out! Sep 28, 2005

NancyLynn wrote:

I know it's September 29, but I can't find the exact location nor the agenda on the Trados website. Does anyone have this info, please, so I can organise myself?

Thanks so much, and see you there!

Nancy


According to Trados website, it's sold out! I couln't find more information either:

TRADOS 7 World Tour - Seat at Vancouver Event, Sept. 01, 2005 US$350.00 Sold Out
TRADOS 7 World Tour - Seat at Montréal Event, Sept. 29, 2005 US$350.00 Sold Out
TRADOS 7 World Tour - Seat at Toronto Event, Sept. 22, 2005 US$350.00 Sold Out


If you alredady booked, perhaps you should contact
[email protected]

Regards,

Clarisa


 
NancyLynn
NancyLynn
Canada
Local time: 04:40
Member (2002)
French to English
+ ...

MODERATOR
TOPIC STARTER
Hi Clarissa, Sep 28, 2005

Clarisa Moraña wrote:

If you alredady booked, perhaps you should contact
[email protected]

Regards,

Clarisa


I'm one of those who bought a ticket and made it sold out!

Wouldn't it be nice, however, if they had a timetable up on their website?

Nancy

I've written them, but they haven't got back to me, of course, the thing is tomorrow, I'll leave at 5 am not knowing where to go... and they've got my money.
N.

[Edited at 2005-09-28 20:30]


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 10:40
English to German
+ ...
On its way to you Sep 28, 2005

Hi Nancy,
I obtained the details, and have sent them to your mail address.

Cheers, Ralf


 
NancyLynn
NancyLynn
Canada
Local time: 04:40
Member (2002)
French to English
+ ...

MODERATOR
TOPIC STARTER
Thanks Ralf, you're the best! Sep 28, 2005

Now I can sleep, knowing where I'm going tomorrow in the big city...

But several of us (including a representative at SDL) are let scratching our heads as to why this information is so hard to come by, given it's from a communications company ;-?

Nancy


 
Clarisa Moraña
Clarisa Moraña  Identity Verified
United States
Local time: 03:40
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
I hope you got the information! Oct 2, 2005

NancyLynn wrote:

Clarisa Moraña wrote:

If you alredady booked, perhaps you should contact
[email protected]

Regards,

Clarisa


I'm one of those who bought a ticket and made it sold out!

Wouldn't it be nice, however, if they had a timetable up on their website?

Nancy

I've written them, but they haven't got back to me, of course, the thing is tomorrow, I'll leave at 5 am not knowing where to go... and they've got my money.
N.

[Edited at 2005-09-28 20:30]


As usual, Trados keeps us nervous... I hope you had get to the site! And that you learned a lot!


 
NancyLynn
NancyLynn
Canada
Local time: 04:40
Member (2002)
French to English
+ ...

MODERATOR
TOPIC STARTER
Yes, thanks to Ralf, our Trados moderator Oct 2, 2005

Ralf used his 'connections' in Trados to get me the info. Trados also sent me the info, but by the time they did I'd already got to bed.

I asked the seminar host the next day why this shouuld be, and he said that the person in charge of distributing this info had left the company,.

As for the Trados Training, I can tell you that it is designed for beginners.

Nancy


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Where and when is the Montreal Trados training?







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »