This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Switching target and source languages in Trados Workbench
Thread poster: Silvy Codde (X)
Silvy Codde (X) Local time: 11:25 English to Flemish + ...
Oct 18, 2005
Dear all,
Could somebody please tell me if it's possible to switch target and source languages for an existing TM in Trados Workbench, Freelance Edition (version 6.5.5.438)?
I have a customer for which I regularly translate from Dutch into English and now I have a job for that same customer from English into Dutch. Of course I would like to use my Dutch-English TM to help me with the terminology.
Thanks for the help ! Silvy.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Suggestion: inverting target and source TM languages
Oct 18, 2005
Hello, Here is my suggestion how to invert target and source languages in TM: 1. Open your TM 2. Export it to a text file (in the FILE menu) 3. create a new TM and set the language direction to the opposite of the exported file 4. Import your old memory 5. Reorganize (in the File menu). I hope it works. Success! Kasia
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Silvy Codde (X) Local time: 11:25 English to Flemish + ...
TOPIC STARTER
It worked
Oct 21, 2005
I tried it the way you described and it worked perfectly !
Thank you so much Kasia, this will save me an enormous amount of time.
Silvy.
katjas wrote:
Hello, Here is my suggestion how to invert target and source languages in TM: 1. Open your TM 2. Export it to a text file (in the FILE menu) 3. create a new TM and set the language direction to the opposite of the exported file 4. Import your old memory 5. Reorganize (in the File menu). I hope it works. Success! Kasia
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value