Import of MS Glossaries in Trados WB
Thread poster: JennyC08

JennyC08
Local time: 21:17
German to French
+ ...
Oct 18, 2005

Hi,

I have the Microsoft glossaries (English > French) in the CSV format. In order to be able to import them in a TM, I used a utility that converted the CSV file in a very nice *.txt file. Everything looks fine from that point.
I created a memory and imported the *.txt file in Translator Workbench.
When I look in the TM (using the Concordance tool), all the diacritic signs are transformed into weird signs.
Am I missing something?
Is there any workaround to display the French properly?
Thanks!

Caroline


Direct link Reply with quote
 

Fernando Toledo  Identity Verified
Germany
Local time: 03:17
German to Spanish
Maybe this can help Oct 19, 2005

Take the txt file and open it with Editor (text editor Windows) and "save as"
-the same name,
-as txt
-change the code to utf-8

after that import it to your TM

Rgds

Toledo


Direct link Reply with quote
 

JennyC08
Local time: 21:17
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Too bad... Oct 19, 2005

... but the txt file was already in Unicode format.
Thanks for trying anyway!


Direct link Reply with quote
 

Fernando Toledo  Identity Verified
Germany
Local time: 03:17
German to Spanish
Have you try? Oct 24, 2005

CarolineC wrote:

... but the txt file was already in Unicode format.
Thanks for trying anyway!


Not each process can work with unicode, for french you do not need unicode, utf-8 is enough. It takes just a few seconds to try.

Rgds

Toledo


Direct link Reply with quote
 

JennyC08
Local time: 21:17
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
I solved my problem! Oct 24, 2005

Hi,

Actually, the files were already in utf-8, which was the source of the problem.
I saved them as Ansi files and could import them without any problems in the WB.

Thanks for your help!

Cheers

Caroline


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Import of MS Glossaries in Trados WB

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search