Workbench won't open segments
Thread poster: Jacob Winsemius (X)

Jacob Winsemius (X)  Identity Verified
Local time: 11:30
German to Dutch
+ ...
Dec 4, 2005

I'm translating a Word-document, using Word 2003 and the Workbench (6.5 freelance). The formatting of the document is a nightmare, it contains lots of bookmarks, references, graphics, tables and what have you. This is probably the reason for my problem: After translating a segment and doing "Set/Close Next Open/Get", a new segment doesn't appear. The workbench interface in Word is gone and the first character of (what should be) the next segment is highlighted. Fix document doesn't work, neither does starting at another part of the document. I can't open a new segment. After having run the Bookmark Handler, I was able to translate a few segments, before encountering the same problem. Is there any way to tackle this? Any help will be appreciated!

 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 11:30
Member (2003)
Polish to German
+ ...
I would recommend to upgrade to Trados 7 Dec 4, 2005

and take the TAG Editor - then you can forget about any problem with Word.

If this solution will not satisfy you, please check, if your Normal.dot isn't corrupted.
Copy the text partially to a new clean document, translate it there and copy back - this should help and will not be very time consuming.
Sometimes copying the whole document without the last paragraph mark into a new document helps.

Best
Jerzy


 

Jacob Winsemius (X)  Identity Verified
Local time: 11:30
German to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Works like a charm Dec 4, 2005

Thanks a lot, Jerzy, you've saved my day! I copied the whole text into a fresh Word document, and now the workbench runs like a clockwork.

Best regards,
Jacob


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Workbench won't open segments

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search