This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Daniel Meier Local time: 03:15 English to German + ...
Feb 4, 2006
Today I received an Early Bird Offer from SDL Trados to buy the new release of SLD Trados 2006
I just had a quick glance at the product features, and it seems the new working environment for Word documents will be the SDL editor. Does this mean, that working directly in Word will no longer be possible?
Today I received an Early Bird Offer from SDL Trados to buy the new release of SLD Trados 2006
I just had a quick glance at the product features, and it seems the new working environment for Word documents will be the SDL editor. Does this mean, that working directly in Word will no longer be possible?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Heinrich Pesch Finland Local time: 04:15 Member (2003) Finnish to German + ...
Seems to be an option still
Feb 4, 2006
In the email notification it says: The option to translate Word files in TagEditor
Regards Heinrich
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Peter Bouillon Germany Local time: 03:15 French to German + ...
I don't see the point of this...
Feb 4, 2006
Heinrich Pesch wrote:
In the email notification it says: The option to translate Word files in TagEditor
Well, I don't see the point of this option. Translating Word files in TagEditor, that's what I have already been doing with Trados 7.
P.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sonja Tomaskovic (X) Germany Local time: 03:15 English to German + ...
Combination
Feb 4, 2006
If I understand their e-mail correctly, they have combined Trados and SDLX features into one application suite.
My guess is that they will abandon Word support (i.e. working from inside Word), and that you will have the choice between TagEditor or SDLX Editor.
Though I am not sure I interpreted their e-mail correctly.
Sonja
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pablo Roufogalis (X) Colombia Local time: 20:15 English to Spanish
Link
Feb 6, 2006
Daniel Meier wrote:
Today I received an Early Bird Offer from SDL Trados to buy the new release of SLD Trados 2006
I just had a quick glance at the product features, and it seems the new working environment for Word documents will be the SDL editor. Does this mean, that working directly in Word will no longer be possible?
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value