Problem with Trados (Excel files -converting of tageditor files)
Thread poster: Eloïse Notet

Eloïse Notet  Identity Verified
France
Local time: 13:55
Member (2005)
German to French
+ ...
Feb 4, 2006

Hi everybody,

I habe a big problem with some files I received in Excel fomat, that I translated with tag editor. My client did not expect the files in tag-editor, and doesn't know how to convert them in order to obtain the orginal Excel file.

Do you have an idea of how doing this?

(for info: we tried to use the TM and the T-Window for Excel Project Wizard » and « T-Window for Excel to create the file but it doesn't work!)

Thanks in advance for you replies!!


 

Jørgen Madsen  Identity Verified
Local time: 13:55
English to Danish
+ ...
If I understand you correctly... Feb 4, 2006

If I understand you correctly, you have translated an xls file in TagEditor and have a ttx file, but don't know how to create the translated xls?

If so, in TagEditor choose Save target as the File menu.
Or simply clean the ttx document.

icon_wink.gif Jørgen


 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 13:55
Member (2003)
German to French
Converting Feb 4, 2006

Hi,

If I understand your problem, you received xls files and translated them using TagEditor, and now you need to convert them back into xls files?
If that is the case, then simply open the bilingual ttx file with TagEditor, and in the File menu, click "Save target as". TagEditor will then convert the file back (it may take a few seconds).

I don't understand why you are mentioning T-Window. And it could be useful to know with which version of Trados you're working.

HTH,
Sylvain


 

Eloïse Notet  Identity Verified
France
Local time: 13:55
Member (2005)
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks!! Feb 4, 2006

Bonjour SYlvain, je repasse en français!!


Je vous ai donné les explications de ma cliente.. qui n'en savait pas plus que moi. Nous avon été aidées et il suffisait de cleaner le fichier pour obtenir un fichier Excel.

Le problème est donc réglé. Pour ce qui est du T-Window, je l'ai mentionné car ma cliente m'a expliqué comment traduire un fichier Excel sans tag Editor (si j'ia bien compris, mais je ne connaissais pas la procédure!!).

Avec Trados 7.0, il suffit de cleaner pour obtenir finalement le fichier Excel traduit, au bon format!


Je vous remercie de votre aide!

Bon courage si vous travaillez!


 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 13:55
Member (2003)
German to French
Clarifications Feb 4, 2006

En effet, l'option Clean est une alternative (personnellement, je préfère utiliser l'option "Enregistrer Cible sous", mais le résultat est le même).

Depuis la version 6.5 de Trados, Tag Editor prend en charge le format Excel et T-Window est donc devenu obsolète (il était de plus terriblement pénible à utiliser, tandis que TagEditor est vraiment pratique).

Bon week-end,
Sylvain


 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 13:55
English to German
+ ...
Moving the topic... Feb 4, 2006

...to Trados Support - please use this forum to post Trados-related topics.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problem with Trados (Excel files -converting of tageditor files)

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search