DTD files in TagEditor
Thread poster: Ludmila Salemova-Mejdrova

Ludmila Salemova-Mejdrova
Local time: 04:27
Feb 22, 2006

We have Trados 6.5 LSP. The client send XML files, TagEditor is asking for the DTD files, with the specified "doctype declarations". The client sent the DTD files, like "StandardDoc.dtd".

Trados is asking for the DTD file "StandardDoc.ini".

I don't understand why the file has the DTD extension, but TagEditor is asking for an *.ini file.

Any help would be helpful!
Thank you


tectranslate ITS GmbH
Local time: 04:27
+ ...
Create new settings, then import. Feb 22, 2006

Trados stores tag settings in .ini files because these can hold additional info such as the fonts used to display the tagged stuff.

Getting Trados to use the DTD stored in a DTD file is easy, though. Just open TagEditor, click on Tools>Tag Settings..., then New...
You will be prompted for the kind of settings you want to create. Choose XML.
Next, you'll have to enter a descriptive name. Do that, call it "StandardDoc" or whatever you like.
Now you can choose the DTD file provided by your client for import. Just keep clicking Next..., then Finish, and you should be able to work with the client's files.

Please note that I only have Trados 7.1 here, so your buttons and dialogs may be labeled slightly differently. The overall process should be the same, though.



Ludmila Salemova-Mejdrova
Local time: 04:27
Works like a charm Feb 22, 2006

Thank you Benjamin,

It's close enough in Trados 6.5 to understand. Thank you for the help, worked first time.



To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

DTD files in TagEditor

Advanced search

WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search