Trados stores tag settings in .ini files because these can hold additional info such as the fonts used to display the tagged stuff.
Getting Trados to use the DTD stored in a DTD file is easy, though. Just open TagEditor, click on Tools>Tag Settings..., then New...
You will be prompted for the kind of settings you want to create. Choose XML.
Next, you'll have to enter a descriptive name. Do that, call it "StandardDoc" or whatever you like. Now you can choose the DTD file provided by your client for import. Just keep clicking Next..., then Finish, and you should be able to work with the client's files.
Please note that I only have Trados 7.1 here, so your buttons and dialogs may be labeled slightly differently. The overall process should be the same, though.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.