Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Jorge Santos Portugal Local time: 22:20 English to Portuguese + ...
Mar 21, 2006
Different post, a whole new question.
A while ago, a client sent me a glossary in xls format, that I promptly converted into Multiterm import file, following the most useful instructions of Bharg Shah, posted here at ProZ (http://www.proz.com/doc/149).
Since then, in the course of the translation process, I've added "manually" a few other frequently used terms to my termbase.
Now I would like to update my Multiterm glossary/termbase with the latest one sent by the client, again in xls format. The problem is, if I import the whole new glossary they've sent me, I'll end up with most of the terms duplicated, and that gets in my way of using Multiterm as a translation aid tool.
My question is, do you know how can I import just the terms I haven't yet got in my Multiterm database? I'd like to import all entries except the ones that are exact matches and also keep my edited entries.
I have Office XP, Trados 5.0 Freelance and MultiTerm 22.214.171.124 (build 217).
Thank you in advance,
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.