MultiTerm 5
Thread poster: FELIX FACOUNDE

FELIX FACOUNDE
Local time: 18:53
English to French
Jun 12, 2006

Hi, you all,
When I use Trados 6 Freelance, I always get "MultiTerm is not running" message. What to do?


 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 19:53
English to German
+ ...
Moving the topic... Jun 12, 2006

...to SDL Trados Support - please use this forum to post topics related to SDL and/or Trados.

Can you please provide more information, specifically which version of MultiTerm is installed on your system?

Best regards,
Ralf


 

FELIX FACOUNDE
Local time: 18:53
English to French
TOPIC STARTER
MultiTerm 5 Jun 15, 2006

Hi Ralf:
I am desperately trying to get familiar with Trados 6 Freelance. Whenever I launch Translator's workbench and try to use the "Analyze", "Translate" functions, the message "MultiTerm is not running" appears and there is no response.
Secondly, in MultiTerm 5 the source language and target laguage drop-downs are empty.
I'd be grateful if you could offer some tips!
Regards
Felix


 

Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 19:53
German to Croatian
+ ...
You can deactivate Multiterm if you don't use MT database Jun 15, 2006

Go to Options/Term Recognition Options/Settings tab and uncheck "Run terminology recognition in the background".

BR,

Vesna


 

FELIX FACOUNDE
Local time: 18:53
English to French
TOPIC STARTER
MultiTerm Jun 19, 2006

Hi Vesna,

Thank you ever so much for the tip you offered. I'm gon' apply it right away. Will let you know how it worked.
Regards
Felix


 

Alberto_
English to Spanish
Multiterm Oct 12, 2006

Hi All,

I am using a Demo/Trial version of Trados 2006 and I am having exactly the same problem as Felix. I can't perform any translation because I get an error saying that Multiterm is not running. I believe I have to launch it through the
"Terminology Recognition Option" where I only get MultiTerm 5 (Trados 5) as the only version option. Then I think I have to select a Termbase. I have never created a Termbase before since I am using Trados for the first time so I tried to open a sample *.mtw file that came with the download. However, when I try to open it I get an error massage saying that Multiterm is not running and a window asks if I want to start it. Choosing Yes leads me to another message saying "could not launch Multiterm 5. Please start it manually" and an error message appears (50152): MultiTerm is not running.

According to the Workbench Help tool this error refers to the following:

-----
MultiTerm not running. (error 50152)
Cause
You are using Translator's Workbench without MultiTerm.

Resolution
Translator's Workbench's active terminology recognition feature can only work if you have started MultiTerm and opened a termbase with a fuzzy index.

If you ignore the message, Translator's Workbench assumes that you do not want to work with MultiTerm at the moment. It maximises its source and translation memory windows, and hides the terminology window. If you would like to start MultiTerm and use the active terminology recognition feature (a step that we highly recommend), Translator's Workbench automatically recognises that MultiTerm is now running and displays its terminology window.

----

In other words, the Workbench Help is not really helping me much here... its not telling me how to launch MultiTerm.

Can anyone help me find how to run/launch manually? Did Felix found a way around this problem?

Btw, I unchecked "Run terminology in the background" as Vensa suggested but the problem remains.

All comments will be greatly appreciated.

Alberto


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

MultiTerm 5

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search