Importing memory in txt format
Thread poster: Linda Ildevert

Linda Ildevert  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:03
Member (2004)
French to English
Jun 13, 2006

Hi,

My client has sent me a trados 6.5 memory in text format.
I also have version 6.5, but when I import the text file into a new trados memory, Trados tells me that the import was successull but shows 0 segments imported, 0 segments read, etc.
The memory obviously isn't working, I should be finding matches but I'm not.
Any ideas?


Direct link Reply with quote
 
Ulla Adamsson
Local time: 21:03
English to Swedish
+ ...
Maybe a solution Jun 13, 2006

I have found that this usually occurs if I try to import with the setting "Small import file (no reorganisation)".
Have you tried using "Large impoort file (with reorganisation"?


Direct link Reply with quote
 

Linda Ildevert  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:03
Member (2004)
French to English
TOPIC STARTER
already tried! Jun 13, 2006

Yes, Ulla, thanks for your reply. I have tried both ways and neither works. I really don't know what to try next. I have asked the client to send the trados version of the memory, but no reply....

Direct link Reply with quote
 

Vito Smolej
Germany
Local time: 21:03
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
check the language setup Jun 13, 2006

the difference between the text (EN_GB for instance) and TM (EN_US) can definitely be one of the possible causes for "0 records accepted."

Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 21:03
English to German
+ ...
Check languages and locales Jun 13, 2006

Hi,
This is often causd by a mismatch in languages and/or locales (typically, US English (EN-US) vs. Britisch English (EN-GB)). Check the import file against your TM settings.

HTH, Ralf


Direct link Reply with quote
 

Linda Ildevert  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:03
Member (2004)
French to English
TOPIC STARTER
also tried! Jun 13, 2006

Hi,

I have checked the languages and they match...
Thanks for the suggestion!


Direct link Reply with quote
 

Vito Smolej
Germany
Local time: 21:03
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
Here's some more... Jun 13, 2006

Check the TM settings for fields and attributes(in Project settings or in "File/Setup"). I'm still lost in this part of the TRADOS country but it could well be, that TM does not accept TUs with mismatched text fields and/or attributes.

And of course Vice versa...

By now I would have taken the txt file apart and create a bilingual something out of it... Kudos for patience;)

Vito


Direct link Reply with quote
 

Linda Ildevert  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:03
Member (2004)
French to English
TOPIC STARTER
Thanks Jun 15, 2006

Hi everyone,

Thanks for all your suggestions, I have made a note of them in case there is a next time!
In the end I managed to persuade the customer to send me the .tmw version of the memory and it worked like a dream!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Importing memory in txt format

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search